Magdalena Tul vann Polens ESC-uttagningen med låten “Jestem” men hade planer på att åka till Tyskland med en engelsk version av låten. Den versionen, “One Way Ticket To Heaven“, möttes av protester och drogs tillbaka nästan lika snabbt som den lades ut på hennes sida.

En ny, engelsk version av “Jestem” har nu släppts, se länken till “Present” nedan, men den är endast i PR-syfte. I den första semifinalen kommer Magdalena att tävla med den polska versionen av låten, helt enligt fansens vilja. (Källa: escdaily.com)

Länkar till “Jestem”-versioner:
Present“, Magdalena Tul (PR-version på engelska)
Jestem“, Magdalena Tul (officiell video)
Jestem“, Magdalena Tul (NF-framträdande)

Schlagerpinglan: Även i år håller jag tummarna för att Polen ska lyckas ta sig till final. Nu är det dock inte enbart p.g.a. artisten och låten utan även för att de haft modet att skicka originalversionen till ESC.

Förhoppningsvis kommer detta att visa att ESC-publiken uppskattar språkvariationer och leder till att fler länder vågar vägra engelska översättningar av sina bidrag. Hoppas, hoppas, hoppas…

Andra bloggar om: , ,

Mer från Schlagerpinglan i samma kategori:


En kommentar till “Ny, engelsk PR-version av “Jestem””

  1. Rickard

    Håller fullständigt med! 🙂

  1. Lämna en kommentar


                 

                 

     





Musik bloggar Blogglista.se