ESC2020 Schlagerpinglan: Efter att Portugal vann ESC 2017 med ett bidrag på portugisiska så har antalet bidrag som framförs på andra språk än engelska i Eurovision Song Contest ökat. Exakt hur många det rör sig om beror naturligtvis på hur man räknar men här ser ni ungefär hur det sett ut sedan dess:

Bidrag på andra språk än engelska i Eurovision Song Contest de senaste åren*
2017 = ca 7 bidrag (5-7 st, beroende på hur man räknar)
2018 = 13 bidrag
2019 = ca 12 bidrag (10-14 st, beroende på hur man räknar)
2020 = ca 10 bidrag (9-13 st, beroende på hur man räknar)
(*Sammanställning av schlagerpinglan.se, med reservation för bedömningsskillnad)

Här nedan ser ni länkar till årets icke-engelskspråkiga bidrag, presenterade i den ordning jag personligen rangordnar dem för tillfället:


Divlji Vjetre“, Damir Kedžo – Kroatien

Schlagerpinglans topplista av bidragen i ESC 2020 på andra språk än engelska (2020-06-07):
Kroatien 1. Kroatien – “Divlji Vjetre“, Damir Kedžo
(kroatiska)
(semifinal 1)
Italien 2. Italien – “Fai rumore“, Diodato
(italienska)
(finalen)
Serbien 3. Serbien – “Hasta la vista“, Hurricane
(serbiska)
(semifinal 2)
Frankrike 4. Frankrike – “Mon Alliée (The Best In Me)“, Tom Leeb
(engelska och franska)
(finalen)
Vitryssland 5. Vitryssland – “Da vidna“, VAL
(vitryska)
(semifinal 1)
Spanien 6. Spanien – “Universo“, Blas Cantó
(spanska)
(finalen)
Ukraina 7. Ukraina – “Solovey“, Go_A
(ukrainska)
(semifinal 1)
Schweiz 8. Schweiz – “Répondez-moi“, Gjon’s Tears
(franska)
(semifinal 2)
Slovenien 9. Slovenien – “Voda“, Ana Soklič
(slovenska)
(semifinal 1)
Portugal 10. Portugal – “Medo de Sentir“, Elisa
(portugisiska)
(semifinal 2)
Ytterligare bidrag med icke-engelska inslag:
Ryssland Ryssland – “Uno“, Little Big
(mestadels engelska, en del spanska ord)
(semifinal 1)
Israel Israel – “Feker Libi“, Eden Alene
(engelska, hebreiska, amhariska, arabiska)
(semifinal 1)
Georgien Georgien – “Take Me As I Am“, Tornike Kipiani
(mestadels engelska, fåtal fraser på italienska, spanska och tyska)
(semifinal 2)

Schlagerpinglan: Trenden att länderna vågar skicka bidrag på andra språk än engelska verkar hålla i sig, vilket jag tycker är rejält glädjande. Nu väntar vi bara på att även Sverige ska skicka ett bidrag på svenska. Steg ett är naturligtvis att den bästa låten i Melodifestivalen 2021 ska vara på svenska, så förhoppningsvis är det många låtar med svensk text som väntar på att kunna skickas in senare i år. 🙂

Mer från Schlagerpinglan i samma kategori:


10 kommentarer till “Eurovision 2020: Bidragen på andra språk än engelska”

  1. Adri

    Sverige får mycket kritik för att ”hata det svenska språket” (med andra ord: vi skickar inte svensk-språkiga låtar till ESC). Och det fanns en tid då jag också höll med i den kritiken.

    Men när jag kollade närmre just i år så insåg jag en sak. De svensk-språkiga låtarna i Melodifestivalen (iaf 2020) var påtagligt svagare än de engelskspråkiga. Man kan inte bara skylla på att vi röstar på språk. Låtarna var verkligen svagare.

    Suzi P – Helt okej låt men man kunde se från rymden att den var chanslös och Suzi har viss charm men var för oruttad för MF.

    OVÖ – Lät väldigt amatörmässig trots den goda viljan att underhålla.

    Sonja Aldén – Väldigt mycket ”Bingolotto 2001”.

    Jan Johansen – Well, vi vet ju vad som hände här…

    Linda Bengtzing – Okej, denna låten dög faktiskt. Men den var ju i den särklass starkaste delfinalen. Så den åkte ändå ut rättvist även om den eventuellt avancerat från någon annan vecka.

    Albin Johnsén – Ganska personlighetslös tyvärr. Krävde många lyssningar. Albin lyfte inte låten som den behövde lyftas.

    Drängarna – Okej det var kul. Men den förtjänade inte mer än vad den fick: andra chansen.

    Amanda Aasa – Personligen var jag svag för denna. Men jag hörde ändå att produktionen var ganska bristfällig.

    Anis Don Demina – Ja denna låten vet jag inte vad folk såg i. Den kom topp 5. För mig personligen kom den sist av alla. Barnslig och högljudd.

    William Stridh – Trist R. Kelly-låt med nödrim (som ändå inte rimmar i slutändan). Låten kretsade dessutom kring ordet ”Molnljus” – ett ord jag fortfarande är osäker på är något. Jag tror inte ”Molnljus” faktiskt är ett ord.

    Nanne Grönvall – Jag älskar Nanne. Men denna låten var tyvärr inte bra. Man hörde det redan på titeln var denna låten var på väg.

    Jakob Karlberg – Bara en märklig låt. Vet inte om den är medryckande eller störig. Den bara var. Föll i glömska snabbt.

    —————

    Så, jag tror det var alla svenskspråkiga i årets upplaga av MF. EN(!) av dessa kom till final – bisarrt nog den jag tyckte var sämst.

    Jag tycker inte det är konstigt. För svenskspråkiga låtarna är överlag mer bristfälliga än de engelska. Antingen är produktionen svag, eller så är texten mer påtagligt nonsens än vad som framgår på engelska, eller så är det i en för smal genre som inte lockar brett spektrum med folk att rösta.

    Jag skulle bli dunderglad om vi skickar låtar på svenska! Svenska är ett fint språk som också gör sig bra i låtar! Det finns guld. Nu på sistone drogar jag Miss Li-låten ”Komplicerad”. Den är fantastisk.

    Mer sånt – eller andra förbättringar – så vill jag tro att vi en dag skickar svenskt 🙂

    Vi har ett fint språk! 🙂

  2. Adri

    Just det, årets bidrag.

    Min topp 11 (för jag tycker Israel passerar gränsen):

    1. Ukraina
    2. Israel
    3. Portugal
    4. Schweiz
    5. Vitryssland
    6. Spanien
    7. Slovenien
    8. Serbien
    9. Italien
    10. Kroatien
    11. Frankrike

  3. Micke

    1. Italien
    2. Kroatien
    3. Ukraina
    4. Portugal

    5. Schweiz
    6. Slovenien

    7. Serbien
    8. Spanien
    9. Frankrike
    10. Vitryssland

    Om man ska räkna in de övriga tre som Pinglan nämner hamnar de:

    Ryssland och Georgien mellan Italien och Kroatien

    Israel mellan Portugal och Schweiz

  4. Schlagerpinglan

    @Adri, Jag håller med dig helt vad gäller de svenskspråkiga bidragen, det är därför jag hoppas att det kommer in bra låtar på svenska i stället för att hoppas att vi röstar på bidrag på svenska. Detta är ett tecken på att kvotering oftast inte fungerar. Visst, det är trevligt med låtar på svenska och jag uppskattar variationen… men de får ju inga större framgångar om de inte är bättre än de övriga. Så, inför 2021 hoppas jag att låtskrivarna satsar på det svenska språket, och att urvalsjuryn gör ett bra jobb och inte missar eventuella guldkorn. 🙂

  5. Helena

    Som jag har förstått det, rätta mig om jag har fel, så ska alla låtar på svenska som hamnar i mello-finalen ha en text även på engelska till hands, och att man sedan tar ett beslut om vilken version man ska använda. T ex Lena Ph och Det gör ont.

    Men om man nu skriver en bra låt på svenska kan jag tänka mig att det känns väldigt fel att veta att man kanske måste sjunga den på engelska sen. Vi har ju många bra artister nu som skriver på svenska, utanför mellon, men jag förstår om man inte vill skicka in sina bidrag utifrån att man måste ändra texten till ett annat språk.

  6. Schlagerpinglan

    @Helena, Det står inget om det i de korta regler som skickats ut inför 2021 men det är ju mycket möjligt att det finns med i det kompletta regelverket. Om inget annat så har ju SVT full makt att göra som de vill.

    Jag har dock full förståelse för att man kanske drar sig för att skicka in ett bidrag med vacker svensk text om man sedan måste tävla i ESC med en sämre version av bidraget (t.ex. Lena Philipssons “Det gör ont” som i ESC 2004 blev den lite annorlunda “It Hurts“). Förhoppningsvis är SVT tydliga med att det bidraget som vinner Melodifestivalen 2021 ska tävla på samma språk i ESC… om det nu är det som gäller. 🙂

  7. Helena

    Jag tror att Christer Björkman har sagt det i en podd angående versioner på engelska, samt även Arvingarna när de var i final 2019 berättade att de hade en engelsk version på lut, för att SVT begärt det.

    T o m Christer Björkman tycker att det blev en sämre version av “Det gör ont” på engelska, och det kan man bara hålla med om.

    Kanske nu när Karin Gunnarsson kommer att styra mer framöver att det blir en annan syn på bidrag på svenska, man kan ju hoppas i alla fall.

  8. Schlagerpinglan

    @Helena, Förhoppningsvis är tanken endast att man ska kunna ge ut en engelsk version av vinnarlåten, eller sjunga på engelska i finalen efter bidraget vunnit. 🙂 Hur som helst så kan ju mycket förändras de närmaste åren och med lite tur så blir det mesta till det bättre. 🙂

  9. Engsla

    Topp 11:

    Italien
    Schweiz
    Kroatien
    Ukraina
    Portugal

    Vitryssland
    Israel
    Slovenien
    Spanien

    Frankrike

    Serbien

  10. Zacke

    Min ranking

    1: Italien
    2: Schweiz
    3: Ukraina

    (Israel)
    4: Slovenien
    5: Kroatien

    (Georgien)
    6: Frankrike
    7: Vitryssland

    8: Portugal

    (Ryssland)
    9: Spanien
    10: Serbien

  1. Lämna en kommentar


                 

                 

     





Musik bloggar Blogglista.se